谢主辞 Te Deum laudamus 的伴奏谱

2017年12月更新


《弥撒经歌荟萃》253页:

吾天主我们赞美祢!赞美祢至尊天主。
普世万民钦敬祢,无始无终永恒的圣父。
天朝九品天神遣使者与掌权者。
上智天神与爱品天神,高声不停地称颂祢。
圣哉。圣哉。
圣哉,皇皇上主军旅的天主。
上天下地充满祢的光荣,充满祢的无穷尊威。
光荣灿烂的宗徒,来祢座前赞美祢。
堪受称扬的先知,都来颂歌赞美祢。
千秋彪炳致命者的军旅,踊跃欢呼赞美祢。
天下万方的圣而公会,异口同声赞美祢。
圣父,无限尊威的天主。
可钦可敬的耶稣,祢的唯一真子。
天主圣神,安慰世人的恩保。
基督,祢是荣耀的君王。
基督,祢是圣父无始无终的圣子。
祢为救赎堕落的人类,甘愿屈尊就卑拣选贞女为母。
祢战胜了死亡的苦痛,为信仰祢的人重新开启天门。
祢坐于圣父的右边,与圣父同尊同荣。
我信祢日后来审判万民。
求祢大发慈悲,助佑曾以至尊宝血所救赎的子民。
求使普世万民,列在天朝神圣之中同享荣福。
恳求全能天主,治理我众万民,奔赴永生天庭。
我们每日敬拜祢,每日感谢称颂祢。
我们称颂祢的至尊圣名,自今迄于无穷世。
求主保佑我们,今日免陷罪恶。
吾主天主求祢怜视我们,求祢垂怜我们。
吾主我们全心仰望祢的仁慈,求祢对我们广施恩爱。
吾主天主我唯一的希望,求祢赐我永远不受羞辱。


上主,天主我们赞美祢,赞美祢至尊天主,普世万民钦敬祢,无始无终永恒的圣父。天朝九品天神高呼不停地称颂祢。圣哉,圣哉,圣哉,皇皇上主万军的天主。上天下地充满祢的光荣,充满祢的无穷尊威。圣父无限尊威的天主。可钦可敬的耶稣,你的惟一真子。天主圣神,安慰世人的恩保。

基督,祢是荣耀的君王。基督,祢是圣父的无始无终圣子。祢为拯救堕落的人类,甘愿屈尊就卑拣选贞女为母。祢战胜了死亡的苦痛,为信仰祢的人重新开启天门。求祢大发慈悲,助佑曾以至尊宝血所救赎的子民。

求使普世万民列在天朝神圣之中同享荣福。恳求全能天主治理我众万民,奔赴永生天庭。我们每日敬拜祢,每日感谢称颂祢。求主佑我等今日免陷罪恶。我主,我们全心仰望祢的仁慈,求祢对于我等广施恩爱。

上主天主我惟一的希望,求祢赐我永远不受羞辱。


香港197x年舊版《頌恩》第298首〈謝主辭〉

  1. (領)上主天主我們讚美你,(全體)讚美你至尊天主。
  2. (聖詠團)普世萬民欽敬你,無始無終永恒的聖父。
  3. (眾)天朝九品天神高呼不停地稱頌你。
  4. 聖哉,
  5. 聖哉,
  6. 聖哉,皇皇上主萬軍的天主。
  7. 上天下地充滿你的光榮,充滿你的無窮尊威。
  8. 聖父無限尊威的天主。
  9. 可欽可敬的耶穌,你的惟一真子,
  10. 天主聖神,安慰世人的恩保。
  11. 基督,你是榮耀的君王。
  12. 基督,你是聖父的無始無終聖子。
  13. 你為拯救墮落的人類,甘願屈尊就卑揀選貞女為母。
  14. 你戰勝了死亡的苦痛,為信仰你的人重新開啟天門。
  15. 求你大發慈悲,助佑曾以至尊寶血所救贖的子民。
  16. 求使普世萬民列在天朝神聖之中同享榮福。
  17. 懇求全能天主治理我眾萬民,赴永生天庭。
  18. 我等每日敬拜你,每日感謝稱頌你。
  19. 求主佑我等今日免陷罪惡。
  20. 我主,我們全心仰望你的仁慈,求你對於我等廣施恩愛。
  21. (全體)上主天主我惟一的希望,求你賜我永遠不受羞辱。

(Possible problem: It is too abbreviated.  Some notable omissions: Cherubim, Seraphim, Martyrs

  • “高天諸聖與天使,天上及宇宙間掌權者天使,革魯賓及色辣芬” ⇒ 天朝九品天神

香港2005年新版《頌恩》第375首〈感恩曲〉 © MMV 天主教香港教區:

(主禮) 上主天主!我們讚美祢,
(眾) 我們全心稱揚祢,

  1. 普世萬民朝拜祢,永生永王的聖父。
  2. 高天諸聖與天使,天上及宇宙間掌權者天使,
  3. 革魯賓及色辣芬,永遠不停的高唱:
  4. 聖!聖!聖萬軍的天主!
  5. 天上地下充滿祢的偉大光榮。
  6. 忠貞的宗徒不停地歌頌祢;
  7. 先知的行列,他們熱誠地稱頌祢;
  8. 貞烈的殉道聖人永遠地讚頌祢;
  9. 普世的聖教會日日夜夜不停地稱頌祢。
  10. 無限尊威的永生聖父,
  11. 我們崇拜祢惟一、共同性體的聖子,
  12. 以及稱頌父子共發的聖神。
  13. 基督!祢是榮耀的君王;
  14. 基督!祢是聖父的永生聖子。
  15. 為了拯救失落的人類,祢甘願屈尊就卑揀選童貞女降生成人。
  16. 祢戰勝了死亡的苦痛,為信仰祢的人重開天門。
  17. 祢坐在天父的右邊,充滿尊威光榮。
  18. 祢是生死者正義的判官。
  19. 求祢大發慈悲助祐祢以無價的寶血,親自贖回來的子民。
  20. 我們懇求祢,使普世萬民列入祢永福的行列。
  21. 上主!求祢拯救祢的子民,並求祢祝福祢的產業;
  22. 及支持他們、提攜光照他們,直到進入永福。
  23. 我們常常舉心不停地祝頌祢;
  24. 世世代代我們讚美祢的聖名,如同天上的眾聖人。
  25. 天主!求祢今天堅強我們,賜我們力量更新去舊。
  26. 天主!求祢垂憐我們、垂憐我們。
  27. 求祢仁慈地給與我們所需的恩寵,這是我們的期待。
  28. 上主!我們既仰望祢,
    求祢賜與我們永不蒙羞辱。

以上歌詞複製自 http://www.musicasacra.org.hk/activities/pdf/hkcdsmc2014.pdf 第21頁。


讚主詩

 

天主,我們讚美你,
上主,我們頌揚你。
永生之父,萬物敬拜你。

所有天使,和天上的大能者,
普智天使,熾愛天使不停地歡呼:
聖、聖、聖上主,萬軍的天主!
你的榮耀充滿天地。

眾使徒歌頌你的光榮,
眾先知宣揚你的德能,
眾殉道諸聖為你作證,

普世教會也向你歌唱,
你是大父,無限尊威,
你的唯一真子,令人敬愛,
你的聖神賜人安慰。

基督,光榮的君王。
你永遠是父的愛子。
你為了拯救人類,甘願生於貞女,
降生成人。

你為世人征服了死亡,
為信眾重開天國之門。
你坐在天父的右邊,受享光榮;
我們相信你要再度來臨,作我們的判官,
拯救你用寶血贖回來的子民。

懇求你常常保佑我們,
使我們加入諸聖的行列,
分享你永遠的光榮。

(以下數節可以省略)
上主!求你拯救你的子民,
並降福你的產業,領導及提攜他們,
直到永遠。

我們日夜不停地讚美你,
世世代代頌揚你的聖名;
求你今天保護我們聖潔無罪;
上主!求你垂憐我們、垂憐我們。

上主,我們寄望於你的寬仁,
懇求你按照你的仁慈憐憫我們。
上主!你是我們的仰望,
勿使我們永遠受辱。


讚主詩

見於《每日禮讚》,例:http://www.frpeterleung.com/prayers/orea/ord/LectDomi/Dom15_c.html

天主,我們讚美祢;†
上主,我們頌揚祢;*
永生之父,萬物敬拜祢。

所有天使,和天上的大能者,
普智天使,熾愛天使不停地歡呼:†
聖、聖、聖,上主,大能的天主,*
祢的榮耀充滿天地。

眾使徒歌頌祢的光榮,†
眾先知宣揚祢的德能,*
眾殉道者却為祢作證。

普世教會也向祢歌唱,†
祢是大父,無限尊威,
祢的唯一真子,令人敬愛,*
祢的聖神賜人安慰。

基督,光榮的君王,
祢永遠是父的愛子,†
祢為了拯救人類,*
甘願生於貞女,降凡塵世。

祢為世人征服了死亡,
為信眾重啟天國之門,†
祢坐在天父之右,享受光榮,*
祢還要再度降來,審判萬民。

祢用寶血贖回了子民,
懇求祢常常保佑他們;†
使我們參加諸聖的行列,*
分享祢永恆的光榮。

(以下數節可以省略)
上主,求祢拯救祢的子民,
降福他們,他們是祢的羊羣,†
求祢作他們的牧者,*
護佑他們,直到永遠。

我們讚美祢,日夜不停,
世世代代頌揚祢的聖名,†
求祢今天保護我們清潔無罪,*
上主,求祢垂憐我們、垂憐我們。

上主,我們依賴祢的寬仁,
懇求祢對我們廣施慈恩;†
上主,祢是我們的仰仗,*
勿使我們永久蒙羞失望。


小心!原来传统额我略圣咏的 Te Deum laudamus 有至少三个版本!

This hymn is commonly ascribed to Nicetas, Bishop of Remesiana in Dacia. He died in 414.

In Liber Usualis:

  1. Solemn Tone (p, 1832, p. 1972)
  2. Simple Tone (Melody of XVII century) (p. 1834, p. 1976)

In Graduale Romanum (1962), under “Pro Gratiarum Actione” in the Appendix:

  1. Tonus solemnis (p. 141*)
  2. Tonus simplex (p. 144*)
  3. Alio modo, juxta morem Romanum (p. 147*)

In Graduale Romanum (1908), under “Pro Gratiarum Actione” in the Appendix:

  1. Tonus solemnis (p. 115*)
  2. Alio modo, juxta morem Romanum (p. 118*)

Nova Organi Harmonia volume 7, which follows the 1908 Graduale Romanum, does not have the accompaniment to the simple tone.

  1. Tonus solemnis, p. 152
  2. Alio modo, juxta morem Romanum, p. 157

外部链接

谢主辞 Te Deum laudamus 的伴奏谱》有2个想法

  1. Bernardinus

    Te Deum的中文翻译应该以主教团礼仪委员会翻译之《每日颂祷》上的译文为准,这个经文在每个主日和节日的诵读日课的结尾都要咏唱。。。Te Deum的版本虽多,但我觉得平时大家习惯唱的这个最好听^_^。

    回复
  2. Bernardinus

    哈哈,还可以把咱们的拉丁文名字写在中文名字下面:Schola Cantorum Ecclesiae Virginis Carmeli, Archidioecesis Pechimensis

    回复

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注